Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 83:6
-
Auflage 2017
Ja, sie halten einmütig Rat, schließen gegen dich einen Bund:
-
(Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darin sind sie sich völlig einig, alle haben sich gegen dich verschworen: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо вони врадили раду однодушно; уклали союз проти тебе: -
(en) King James Bible ·
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; -
(en) New International Bible Version ·
the tents of Edom and the Ishmaelites,
of Moab and the Hagrites, -
(en) English Standard Bible Version ·
the tents of Edom and the Ishmaelites,
Moab and the Hagrites, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Намети Едомові і Ізмаїлїї, Моаб і Агаряне, -
(en) New King James Bible Version ·
The tents of Edom and the Ishmaelites;
Moab and the Hagrites; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Блажен, чьё сердце выбрало Твой путь, чья сила в Тебе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Блаженний чоловік, який у Тебе знайшов для себе заступництво, Господи. Він у своєму серці поклав сходинки — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Благословен человек, сила которого в Тебе,
в чьем сердце есть желание отправиться в191 Иерусалим. -
(en) New Living Bible Translation ·
these Edomites and Ishmaelites;
Moabites and Hagrites; -
(en) New American Standard Bible ·
The tents of Edom and the Ishmaelites,
Moab and the Hagrites;