Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 13:27
-
Hoffnung für Alle
Du legst meine Füße in Ketten, beobachtest jede Bewegung und bewachst mich auf Schritt und Tritt.
-
Du hast meinen Fuß in den Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehest auf die Fußtapfen meiner Füße,
-
In den Block legst du meine Füße, du überwachst auch alle meine Pfade und zeichnest einen Strich um meiner Füße Sohlen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, — гонишься по следам ног моих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
заковуєш у колоди мої ноги,
стежки мої всі пильно назираєш,
і сліди ніг моїх рисуєш. -
(en) King James Bible ·
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet. -
(en) New International Bible Version ·
You fasten my feet in shackles;
you keep close watch on all my paths
by putting marks on the soles of my feet. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ноги мої в кайдани куєш, і всї стежки мої назираєш, і ходиш слїдом ніг моїх. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты ноги мои цепями оковал, Ты за каждым шагом моим следишь, за каждым моим движеньем. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
помістив мої ноги в колодки, Ти ж стеріг усі мої діла, дійшов Ти до підошов моїх ніг. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і в кайда́ни зако́вуєш но́ги мої, і всі дороги мої стере́жеш, на́зирці ходиш за мною, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ноги мои Ты заковал в колодки;
следишь за всеми моими путями;
по следам моих ног идешь. -
(en) New Living Bible Translation ·
You put my feet in stocks.
You examine all my paths.
You trace all my footprints. -
(en) New American Standard Bible ·
“You put my feet in the stocks
And watch all my paths;
You set a limit for the soles of my feet,