Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 41:18
-
Hoffnung für Alle
Jeder Schwerthieb gegen ihn bleibt ohne Wirkung; Speer, Pfeil und Lanze prallen ab.
-
Wenn man zu ihm will mit dem Schwert, so regt er sich nicht, oder mit Spieß, Geschoß und Panzer.
-
Trifft man es, kein Schwert hält stand, nicht Lanze noch Geschoss und Pfeil.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копьё, ни дротик, ни латы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Меч ударить його й одскочить,
також і копіє, спис та стріла. -
(en) King James Bible ·
By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning. -
(en) New International Bible Version ·
Its snorting throws out flashes of light;
its eyes are like the rays of dawn. -
(en) English Standard Bible Version ·
His sneezings flash forth light,
and his eyes are like the eyelids of the dawn. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Меч, що вдарить його, одскочить, не вдїє нїчо нї спис, нї стріли нї панцир. -
(en) New King James Bible Version ·
His sneezings flash forth light,
And his eyes are like the eyelids of the morning. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо його зустрінуть списи, — нічого не зроблять піднятий спис і панцир. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Той меч, що дося́гне його, не встої́ть, ані спис, ані ра́тище й па́нцер. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Меч, что коснется его, не преуспеет;
не возьмут его ни копье, ни дротик, ни пика. -
(en) New Living Bible Translation ·
“When it sneezes, it flashes light!
Its eyes are like the red of dawn. -
(en) New American Standard Bible ·
“His sneezes flash forth light,
And his eyes are like the eyelids of the morning.