Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 106:18
-
Hoffnung für Alle
Dann brach ein Feuer aus unter denen, die zu ihnen hielten, und verbrannte sie, weil sie Gott missachtet hatten.
-
und Feuer ward unter ihrer Rotte angezündet, die Flamme verbrannte die Gottlosen.
-
Feuer verbrannte die Rotte, Flammen verzehrten die Frevler.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І запалав огонь у їхній зграї, і полум'я спалило беззаконних. -
(en) King James Bible ·
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked. -
(en) New International Bible Version ·
Fire blazed among their followers;
a flame consumed the wicked. -
(en) English Standard Bible Version ·
Fire also broke out in their company;
the flame burned up the wicked. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І бухнув огонь під ватагою, і поломя пожерло беззаконних. -
(en) New King James Bible Version ·
A fire was kindled in their company;
The flame burned up the wicked. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
От всякой пищи отвращалась их душа, они приблизились к воротам смерти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Будь-яка їжа стала огидною для їхньої душі, і вони наблизилися до воріт смерті. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Душа їхня від усякої їжі відве́рталася, — і дійшли вони аж до брам смерти, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
От всякой пищи отвращалась их душа,
и они приближались к воротам смерти. -
(en) New Living Bible Translation ·
Fire fell upon their followers;
a flame consumed the wicked. -
(en) New American Standard Bible ·
And a fire blazed up in their company;
The flame consumed the wicked.