Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 106:20
-
Hoffnung für Alle
Die Herrlichkeit ihres Gottes tauschten sie ein gegen das Abbild eines Gras fressenden Stiers!
-
und verwandelten ihre Ehre in ein Gleichnis eines Ochsen, der Gras frißt.
-
Die Herrlichkeit Gottes tauschten sie ein gegen das Abbild eines Stieres, der Gras frisst.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
послал слово Своё и исцелил их, и избавил их от могил их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І заміняли свою Славу на бика подобу, що траву їсть. -
(en) King James Bible ·
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass. -
(en) New International Bible Version ·
They exchanged their glorious God
for an image of a bull, which eats grass. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І заміняли славу свою за подобу бика, що травою годується. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus they changed their glory
Into the image of an ox that eats grass. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он излечил и уберёг их от могилы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він послав Своє слово й оздоровив їх, визволив їх від їхньої погибелі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він послав Своє слово та їх уздоро́вив, і їх урятував з їхньої хвороби! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Послал Свое слово и излечил их,
избавил их от гибели. -
(en) New Living Bible Translation ·
They traded their glorious God
for a statue of a grass-eating bull. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus they exchanged their glory
For the image of an ox that eats grass.