Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 11:17
-
Lutherbibel
und die Zeit deines Lebens würde aufgehen wie der Mittag, und das Finstere würde ein lichter Morgen werden;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann kann dein Leben noch einmal beginnen und leuchten wie die Mittagssonne, auch die dunkelsten Stunden werden strahlen wie der lichte Morgen. -
Heller als der Mittag erhebt sich dann dein Leben, die Dunkelheit wird wie der Morgen sein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И яснее полдня пойдёт жизнь твоя; просветлеешь, как утро. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Життя твоє буде ясніше півдня,
а темнота буде, як ранок. -
(en) King James Bible ·
And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning. -
(en) New International Bible Version ·
Life will be brighter than noonday,
and darkness will become like morning. -
(en) English Standard Bible Version ·
And your life will be brighter than the noonday;
its darkness will be like the morning. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І яснїйше, анїж південь, попливе життє твоє, й прояснїєш, мов ранок. -
(en) New King James Bible Version ·
And your life would be brighter than noonday.
Though you were dark, you would be like the morning. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда полуденного солнца ярче была бы жизнь твоя, тогда б и темные твои минуты сияли, словно солнце. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І молитва твоя буде наче рання зірка, — з полудня зійде тобі життя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Від пі́вдня повстане життя, а те́мрява буде, як ра́нок. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Жизнь твоя станет яснее полдня,
а тьму рассеет заря. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your life will be brighter than the noonday.
Even darkness will be as bright as morning. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your life would be brighter than noonday;
Darkness would be like the morning.