Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 22:9
-
Lutherbibel
die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Witwen hast du mit leeren Händen weggeschickt und den Waisenkindern ihre Bitten abgeschlagen. -
Witwen hast du weggeschickt mit leeren Händen, der Verwaisten Arme zerschlagen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти відсилав удовиць із порожніми руками,
ламав сиротам руки! -
(en) King James Bible ·
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. -
(en) New International Bible Version ·
And you sent widows away empty-handed
and broke the strength of the fatherless. -
(en) English Standard Bible Version ·
You have sent widows away empty,
and the arms of the fatherless were crushed. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вдови одправляв єси з нїчим, а сироти полишав із порожними руками. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но, может быть, ты отсылал вдов с пустыми руками, или обманывал сирот. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вдів ти відіслав з порожніми руками, а сиротам заподіяв зло. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти напо́рожньо вдів відсилав, і сирі́тські раме́на гноби́лись, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты и вдов отсылал ни с чем
и сирот оставлял с пустыми руками. -
(en) New Living Bible Translation ·
You must have sent widows away empty-handed
and crushed the hopes of orphans. -
(en) New American Standard Bible ·
“You have sent widows away empty,
And the strength of the orphans has been crushed.