Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 28:16
-
Lutherbibel
Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Man kann sie weder mit Feingold kaufen noch mit kostbarem Onyx oder Saphir. -
Nicht wiegt sie Gold aus Ofir auf, kein kostbarer Karneol, kein Saphir.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Її не можна оцінити золотом офірським,
ані оніксом дорогоцінним, ані сафіром. -
(en) King James Bible ·
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. -
(en) New International Bible Version ·
It cannot be bought with the gold of Ophir,
with precious onyx or lapis lazuli. -
(en) English Standard Bible Version ·
It cannot be valued in the gold of Ophir,
in precious onyx or sapphire. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не в цїнї вона з золотом Офирським, нї з дорогоцїнним ониксом, нї з сафіром. -
(en) New King James Bible Version ·
It cannot be valued in the gold of Ophir,
In precious onyx or sapphire. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это не продаётся за золото Офира, за драгоценные ониксы или сапфиры. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не прирівняється до офірського золота, до дорогоцінного онікса чи сапфіра. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не важать за неї офі́рського золота, ні дорогого оні́ксу й сапі́ру. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не купить ее ни за золото Офира,
ни за драгоценный оникс и сапфир. -
(en) New Living Bible Translation ·
It’s worth more than all the gold of Ophir,
greater than precious onyx or lapis lazuli. -
(en) New American Standard Bible ·
“It cannot be valued in the gold of Ophir,
In precious onyx, or sapphire.