Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 29:6
-
Lutherbibel
da ich meine Tritte wusch in Butter und die Felsen mir Ölbäche gossen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Milch und Butter hatte ich im Überfluss, aus der Olivenpresse im Felsen floss das Öl in Strömen! -
als meine Schritte sich in Milch gebadet, Bäche von Öl der Fels mir ergoss.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
коли у молоці купались мої ноги,
і скеля точила потоками олію! -
(en) King James Bible ·
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; -
(en) New International Bible Version ·
when my path was drenched with cream
and the rock poured out for me streams of olive oil. -
(en) English Standard Bible Version ·
when my steps were washed with butter,
and the rock poured out for me streams of oil! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли то дороги мої залиті були молоком, а скеля точила потоки олїї! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
когда, казалось, пути мои лились молоком, и скалы сочились оливковым маслом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли мої дороги обливалися маслом, а мої гори плили молоком. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
коли мої кро́ки купалися в маслі, а скеля оли́вні струмки́ біля мене лила́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
когда молочные реки текли мне под ноги,
и скалы источали масло. -
(en) New Living Bible Translation ·
My steps were awash in cream,
and the rocks gushed olive oil for me. -
(en) New American Standard Bible ·
When my steps were bathed in butter,
And the rock poured out for me streams of oil!