Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 30:12
-
Lutherbibel
Zur Rechten haben sich Buben wider mich gesetzt und haben meinen Fuß ausgestoßen und haben wider mich einen Weg gemacht, mich zu verderben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, diese Brut greift mich an! Sie versuchen, mich zu Fall zu bringen, sie schütten einen Belagerungswall rings um mich auf. -
Zur rechten Seite erhebt sich eine Schar, treibt meine Füße weg, wirft gegen mich ihre Unheilsdämme auf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
С правого боку встаёт это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Праворуч від мене підводиться ота наволоч,
у петлю спрямовує мої ноги
і вимощує путь свою згубну проти мене. -
(en) King James Bible ·
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction. -
(en) English Standard Bible Version ·
On my right hand the rabble rise;
they push away my feet;
they cast up against me their ways of destruction. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
З правого боку встає покидь ся, й валить із ніг мене, прямує пагубну дорогу свою проти мене. -
(en) New King James Bible Version ·
At my right hand the rabble arises;
They push away my feet,
And they raise against me their ways of destruction. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они набрасываются на меня с правой стороны, сбивают с ног, Я чувствую себя, как город осаждённый, как будто строят земляные валы против стен моих. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
З правого боку нащадків вони повстали, простягнули свою ногу і пішли проти мене стежками їхньої згуби. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
По прави́ці встають жовтодзю́бі, но́ги мені підставляють, і то́пчуть на мене дороги нещастя свого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Эти отродья нападают на меня с правого боку,71
в бегство меня обращают
и на погибель мне готовят осаду. -
(en) New Living Bible Translation ·
These outcasts oppose me to my face.
They send me sprawling
and lay traps in my path. -
(en) New American Standard Bible ·
“On the right hand their brood arises;
They thrust aside my feet and build up against me their ways of destruction.