Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 106:16
-
Lutherbibel
Und sie empörten sich wider Mose im Lager, wider Aaron, den Heiligen des HERRN.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Im Lager sah man voller Neid auf Mose und auf Aaron, den heiligen Diener des HERRN. -
Sie wurden im Lager eifersüchtig auf Mose und auf Aaron, den Heiligen des HERRN.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І почали заздрити Мойсеєві в таборі й Аронові, Господньому святому. -
(en) King James Bible ·
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
In the camp they grew envious of Moses
and of Aaron, who was consecrated to the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
When men in the camp were jealous of Moses
and Aaron, the holy one of the Lord, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І позавидували вони в таборі Мойсейові, і Ааронові, сьвятому в Господа. -
(en) New King James Bible Version ·
When they envied Moses in the camp,
And Aaron the saint of the Lord, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бронзовые ворота Он разбивает и решетки железные рвёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це ж Він розбив мідні брами і розтрощив залізні засуви! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо Він полама́в мідні двері, і засу́ви залізні зрубав! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
ведь Он сокрушил бронзовые ворота
и сломал железные засовы. -
(en) New Living Bible Translation ·
The people in the camp were jealous of Moses
and envious of Aaron, the LORD’s holy priest. -
(en) New American Standard Bible ·
When they became envious of Moses in the camp,
And of Aaron, the holy one of the LORD,