Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 106:21
-
Lutherbibel
Sie vergaßen Gottes, ihres Heilands, der so große Dinge in Ägypten getan hatte,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie vergaßen Gott, ihren Retter, der in Ägypten mächtige Taten vollbracht hatte. -
Sie vergaßen Gott, ihren Retter, der einst in Ägypten Großes vollbrachte,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Забули Бога, Спаса свого, що вчинив великі подвиги в Єгипті, -
(en) King James Bible ·
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt; -
(en) New International Bible Version ·
They forgot the God who saved them,
who had done great things in Egypt, -
(en) English Standard Bible Version ·
They forgot God, their Savior,
who had done great things in Egypt, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони забули Бога, спасителя свого, що сотворив велике дїло в Египтї, -
(en) New King James Bible Version ·
They forgot God their Savior,
Who had done great things in Egypt, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Благодарите Господа за Его любовь, за всё, что Он сделал для людей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож хай прославляють Господа за Його милосердя і Його чудеса для людських синів! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нехай же подяку складуть Господе́ві за милість Його та за чу́да Його синам лю́дським, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да славят Господа за Его милость
и за Его чудесные дела для людей; -
(en) New Living Bible Translation ·
They forgot God, their savior,
who had done such great things in Egypt — -
(en) New American Standard Bible ·
They forgot God their Savior,
Who had done great things in Egypt,