Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 18:12
-
Lutherbibel
Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze, dicke Wolken, darin er verborgen war.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er hüllte sich in Finsternis, verbarg sich in dichten, dunklen Regenwolken. -
Er machte Dunkelheit zu seinem Versteck, zu seiner Hütte um sich herum, dunkle Wasser, dichte Wolken.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він темряву зробив собі покровом шатро його — то темні води, густі хмари. -
(en) King James Bible ·
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire. -
(en) New International Bible Version ·
Out of the brightness of his presence clouds advanced,
with hailstones and bolts of lightning. -
(en) English Standard Bible Version ·
Out of the brightness before him
hailstones and coals of fire broke through his clouds. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
При сяєві блискавок його пересунулась перед ним густа його хмара, і посипались гряд і углє огнисте. -
(en) New King James Bible Version ·
From the brightness before Him,
His thick clouds passed with hailstones and coals of fire. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Даже слуга извлекает уроки из наставлений, награда великая тем, кто их соблюдает. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Твій раб виконує їх. В їх дотриманні — велика нагорода. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і раб Твій у них бережки́й, а в дотри́манні їх — нагорода велика. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Слуга Твой ими храним,
в соблюдении их большая награда. -
(en) New American Standard Bible ·
From the brightness before Him passed His thick clouds,
Hailstones and coals of fire.