Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New King James Bible Version
HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
God the Refuge of the Righteous
O Lord God, to whom vengeance belongs —
O God, to whom vengeance belongs, shine forth!
O Lord God, to whom vengeance belongs —
O God, to whom vengeance belongs, shine forth!
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
Lord, how long will the wicked,
How long will the wicked triumph?
How long will the wicked triumph?
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
They utter speech, and speak insolent things;
All the workers of iniquity boast in themselves.
All the workers of iniquity boast in themselves.
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
They break in pieces Your people, O Lord,
And afflict Your heritage.
And afflict Your heritage.
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
They slay the widow and the stranger,
And murder the fatherless.
And murder the fatherless.
und sagen: »Der HERR siehet’s nicht, und der Gott Jakobs achtet’s nicht.
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Understand, you senseless among the people;
And you fools, when will you be wise?
And you fools, when will you be wise?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
He who planted the ear, shall He not hear?
He who formed the eye, shall He not see?
He who formed the eye, shall He not see?
Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen? Der die Menschen lehrt, was sie wissen?
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
The Lord knows the thoughts of man,
That they are futile.
That they are futile.
Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
Blessed is the man whom You instruct, O Lord,
And teach out of Your law,
And teach out of Your law,
daß er Geduld habe, wenn’s übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
But judgment will return to righteousness,
And all the upright in heart will follow it.
And all the upright in heart will follow it.
Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
Who will rise up for me against the evildoers?
Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
Unless the Lord had been my help,
My soul would soon have settled in silence.
My soul would soon have settled in silence.
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
If I say, “My foot slips,”
Your mercy, O Lord, will hold me up.
Your mercy, O Lord, will hold me up.
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
In the multitude of my anxieties within me,
Your comforts delight my soul.
Your comforts delight my soul.
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
Shall the throne of iniquity, which devises evil by law,
Have fellowship with You?
Have fellowship with You?
Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
They gather together against the life of the righteous,
And condemn innocent blood.
And condemn innocent blood.
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
But the Lord has been my defense,
And my God the rock of my refuge.
And my God the rock of my refuge.