Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 2:10
-
Lutherbibel
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernest;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du erlangst Weisheit und hast deine Freude daran, wohlüberlegt zu handeln. -
denn Weisheit zieht ein in dein Herz, Erkenntnis beglückt deine Seele.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда мудрость войдёт в сердце твоё, и знание будет приятно душе твоей, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо мудрість увійде в твоє серце,
знання буде відрадою душі твоєї. -
(en) King James Bible ·
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; -
(en) New International Bible Version ·
For wisdom will enter your heart,
and knowledge will be pleasant to your soul. -
(en) English Standard Bible Version ·
for wisdom will come into your heart,
and knowledge will be pleasant to your soul; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли премудрість ввійде в серце тобі, а знаннє над усе душі твоїй любійше буде, -
(en) New King James Bible Version ·
When wisdom enters your heart,
And knowledge is pleasant to your soul, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли навідається мудрість до твого розуму, і знання стане приємним для твоєї душі, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мудрость войдет в твое сердце,
и знание будет приятно твоей душе. -
(en) New Living Bible Translation ·
For wisdom will enter your heart,
and knowledge will fill you with joy. -
(en) New American Standard Bible ·
For wisdom will enter your heart
And knowledge will be pleasant to your soul;