Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:27
-
Lutherbibel
Es ist ein köstlich Ding einem Mann, daß er das Joch in seiner Jugend trage;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und es ist gut für einen Menschen, wenn er schon früh lernt, Schweres zu tragen. -
Gut ist es für den Mann, ein Joch zu tragen in der Jugend.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Благо человеку, когда он несёт иго в юности своей; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Добре для людини носити ярмо в юнацтві. -
(en) King James Bible ·
It is good for a man that he bear the yoke in his youth. -
(en) New International Bible Version ·
It is good for a man to bear the yoke
while he is young. -
(en) English Standard Bible Version ·
It is good for a man that he bear
the yoke in his youth. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Благо людинї, що змалку несе ярмо (закону Господнього); -
(en) New King James Bible Version ·
It is good for a man to bear
The yoke in his youth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Благо человеку, с юных лет Господа ярмо несущему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Добре людині, коли візьме ярмо у своїй молодості, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Добре для мужа, як носить ярмо́ в своїй мо́лодості, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Благо человеку, который несет ярмо
в юности своей. -
(en) New Living Bible Translation ·
And it is good for people to submit at an early age
to the yoke of his discipline: -
(en) New American Standard Bible ·
It is good for a man that he should bear
The yoke in his youth.