Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:40
-
Lutherbibel
Und laßt uns erforschen und prüfen unser Wesen und uns zum HERRN bekehren!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kommt, wir wollen unser Leben sorgfältig prüfen und wieder zurückkehren zum HERRN! -
Prüfen wir unsre Wege, erforschen wir sie und kehren wir um zum HERRN!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Розвідаймо тільки дороги наші й дізнаймо, повернімося до Господа! -
(en) King James Bible ·
נ
Let us search and try our ways, and turn again to the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
Let us examine our ways and test them,
and let us return to the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let us test and examine our ways,
and return to the Lord! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Розпитуймо й розвідуймо наші дороги та й обернїмось до Господа; -
(en) New King James Bible Version ·
Let us search out and examine our ways,
And turn back to the Lord; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Посмотрим и проверим, каким путём мы шли, и к Господу потом вернёмся. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Наша дорога розвідана і досліджена, тож повернімося до Господа! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пошукаймо доріг своїх та досліді́мо, і верні́мось до Господа! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Проверим же пути наши и испытаем их,
и вернемся к Господу. -
(en) New Living Bible Translation ·
Instead, let us test and examine our ways.
Let us turn back to the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
Let us examine and probe our ways,
And let us return to the LORD.