Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:66
-
Lutherbibel
Verfolge sie mit Grimm und vertilge sie unter dem Himmel des HERRN!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Verfolge sie, bis dein Zorn sie trifft, und lass sie von deiner Erde verschwinden! -
Verfolge sie im Zorn und vernichte sie unter dem Himmel des HERRN!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти гонитимеш їх, о Господи, у гніві і винищиш їх із-під неба. -
(en) King James Bible ·
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
Pursue them in anger and destroy them
from under the heavens of the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гонити меш їх, Господи, гнївом, і викорениш їх ізпід неба! -
(en) New King James Bible Version ·
In Your anger,
Pursue and destroy them
From under the heavens of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Преследуй их во гневе и истреби их, Господи, из поднебесья! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти переслідуватимеш у гніві та вигубиш їх під небом, Господи! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Своїм гнівом жени їх, і ви́губи їх з-під Господніх небе́с! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Преследуй их в гневе
и истреби их из поднебесья, о Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
Chase them down in your anger,
destroying them beneath the LORD’s heavens. -
(en) New American Standard Bible ·
You will pursue them in anger and destroy them
From under the heavens of the LORD!