Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 36:16
-
Auflage 2017
Auch dich hat er aus dem Rachen der Bedrängnis gelockt, in Weite stehst du, nicht in Enge, voll ist dein Tisch von fetten Speisen.
-
Und auch dich lockt er aus dem Rachen der Angst in weiten Raum, da keine Bedrängnis mehr ist; und an deinem Tische, voll alles Guten, wirst du Ruhe haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch dich reißt Gott aus den Klauen der Angst, er will dir wieder die Freiheit schenken; dann füllen die besten Speisen wie früher deinen Tisch. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отож і тебе він вирве з пащі скрути,
її тобі заступить достаток щедрий,
і стіл твій буде повен туку. -
(en) King James Bible ·
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness. -
(en) New International Bible Version ·
“He is wooing you from the jaws of distress
to a spacious place free from restriction,
to the comfort of your table laden with choice food. -
(en) English Standard Bible Version ·
He also allured you out of distress
into a broad place where there was no cramping,
and what was set on your table was full of fatness. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Викликав би й тебе він з тїсноти на місце просторе, де нема притиску, й на столї твойму страва повна була б товщі. -
(en) New King James Bible Version ·
“Indeed He would have brought you out of dire distress,
Into a broad place where there is no restraint;
And what is set on your table would be full of richness. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь тебе помочь желает жизнь облегчить твою, и чтобы твой был полон стол всегда. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І крім того Він виманив тебе з пащі ворога. Безодня — потік під нею. А твій стіл зійшов, повний жиру. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И тебя бы Он вывел из тесноты
на просторную волю, где нет преград,
и лакомой снедью твой стол был бы полон. -
(en) New Living Bible Translation ·
“God is leading you away from danger, Job,
to a place free from distress.
He is setting your table with the best food. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then indeed, He enticed you from the mouth of distress,
Instead of it, a broad place with no constraint;
And that which was set on your table was full of fatness.