Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 38:6
-
Hoffnung für Alle
Worin sind die Pfeiler der Erde eingesenkt, und wer hat ihren Grundstein gelegt?
-
Worauf stehen ihre Füße versenkt, oder wer hat ihr einen Eckstein gelegt,
-
Wohin sind ihre Pfeiler eingesenkt? Oder wer hat ihren Eckstein gelegt,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
На чем утверждены основания её, или кто положил краеугольный камень её, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
На чім підвалини її оперто,
або хто поклав її наріжний камінь -
(en) King James Bible ·
Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof; -
(en) New International Bible Version ·
On what were its footings set,
or who laid its cornerstone — -
(en) English Standard Bible Version ·
On what were its bases sunk,
or who laid its cornerstone, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
На чім оперто підвалини її, або хто заложив угловий камінь її, -
(en) New King James Bible Version ·
To what were its foundations fastened?
Or who laid its cornerstone, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На чём покоится земное основанье, кто заложил краеугольный камень? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На чому встановлені її склепіння? Хто є той, котрий заклав на ній кутовий камінь? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У що підстави її позапу́щувані, або хто́ поклав камінь нарі́жний її, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На чем покоится земное основание,
и кто заложил ее краеугольный камень, -
(en) New Living Bible Translation ·
What supports its foundations,
and who laid its cornerstone -
(en) New American Standard Bible ·
“On what were its bases sunk?
Or who laid its cornerstone,