Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 21:11
-
Lutherbibel
Ihre jungen Kinder lassen sie ausgehen wie eine Herde, und ihre Knaben hüpfen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihre Kinder spielen draußen; sie springen herum wie die Lämmer, die Jüngsten tanzen fröhlich umher. -
Wie Schafe treiben sie ihre Kinder aus, ihre Kleinen tanzen und springen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони пускають бігати дітей своїх, мов овець,
й малеча їхня гарцює. -
(en) King James Bible ·
They send forth their little ones like a flock, and their children dance. -
(en) New International Bible Version ·
They send forth their children as a flock;
their little ones dance about. -
(en) English Standard Bible Version ·
They send out their little boys like a flock,
and their children dance. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стадом випускають вони малечу свою, й дїти їх скачуть. -
(en) New King James Bible Version ·
They send forth their little ones like a flock,
And their children dance. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Их дети во множестве, словно стадо, их маленькие танцуют. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож залишаються, як вічні вівці, а їхні діти забавляються, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони випускають своїх молодя́т, як отару, а їх діти вибри́кують. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они высылают детей, как стадо,
и чада их танцуют. -
(en) New Living Bible Translation ·
They let their children frisk about like lambs.
Their little ones skip and dance. -
(en) New American Standard Bible ·
“They send forth their little ones like the flock,
And their children skip about.