Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 21:19
-
Lutherbibel
Gott spart desselben Unglück auf seine Kinder». Er vergelte es ihm selbst, daß er’s innewerde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr sagt: ›Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. Gott straft stattdessen ihre Kinder!‹ Nein! Sie selbst sollen Gottes Strafe spüren! -
Spart Gott sein Unheil auf für dessen Kinder? Ihm selbst vergelte er, dass er es spürt!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Скажешь: «Бог бережёт для детей его несчастье его». — Пусть воздаст Он ему самому, чтобы он это знал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А, може, Бог зберігає його кару для його дітей?
Ні! Нехай відплатить йому самому, щоб сам теє відав! -
(en) King James Bible ·
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it. -
(en) New International Bible Version ·
It is said, ‘God stores up the punishment of the wicked for their children.’
Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it! -
(en) English Standard Bible Version ·
You say, ‘God stores up their iniquity for their children.’
Let him pay it out to them, that they may know it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(Скажеш:) Бог держить дїтям його нещастє його. — (Нї,) Нехай він відплатить йому самому, щоб він те знав. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты говоришь: "Бог детей наказывает за отцов ". Пусть же Он накажет злого человека, чтобы тот знал за что наказан он. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай синам не стане їхнього майна! Він йому віддасть і взнає. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Бог ховає синам його кривду Свою“ — та нехай надолу́жить самому йому, і він зна́тиме! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы говорите : «Бог приберегает наказание
для их сыновей».
Пусть Он воздаст им самим,
чтобы впредь они знали! -
(en) New Living Bible Translation ·
“‘Well,’ you say, ‘at least God will punish their children!’
But I say he should punish the ones who sin,
so that they understand his judgment. -
(en) New American Standard Bible ·
“You say, ‘God stores away a man’s iniquity for his sons.’
Let God repay him so that he may know it.