Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 107:5
-
Auflage 2017
die Hunger litten und Durst, denen das Leben dahinschwand.
-
hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hunger und Durst raubten ihnen alle Kraft, sie waren der Verzweiflung nahe. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Голодні й спраглі, — душа їхня всередині умлівала; -
(en) King James Bible ·
Hungry and thirsty, their soul fainted in them. -
(en) New International Bible Version ·
They were hungry and thirsty,
and their lives ebbed away. -
(en) English Standard Bible Version ·
hungry and thirsty,
their soul fainted within them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Терплючи голод і смагу, вони томились душею. -
(en) New King James Bible Version ·
Hungry and thirsty,
Their soul fainted in them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
потому что велика и выше неба, Господи, любовь Твоя, и небес достигла Твоя верность. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо Твоя милість вища за небо, і Твоя правда — аж до хмар. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя — аж до хмар! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что милость Твоя превыше небес
и верность Твоя достигает облаков. -
(en) New Living Bible Translation ·
Hungry and thirsty,
they nearly died. -
(en) New American Standard Bible ·
They were hungry and thirsty;
Their soul fainted within them.