Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 6:22
-
Auflage 2017
Wenn du gehst, geleitet sie dich, wenn du ruhst, behütet sie dich, beim Erwachen redet sie mit dir.
-
wenn du gehst, daß sie dich geleiten; wenn du dich legst, daß sie dich bewahren; wenn du aufwachst, daß sie zu dir sprechen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Tag und Nacht sollen sie dich begleiten, dich beschützen, wenn du schläfst, und dich beraten, sobald du morgens aufwachst. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда ты пойдёшь, они будут руководить тебя; когда ляжешь спать, будут охранять тебя; когда пробудишься, будут беседовать с тобою: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо заповідь — то світильник, а навчання — світло;
повчальні докори — дорога життя. -
(en) King James Bible ·
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee. -
(en) New International Bible Version ·
When you walk, they will guide you;
when you sleep, they will watch over you;
when you awake, they will speak to you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як ходиш ти, нехай дорогу тобі вказують; як ти лежиш і спиш, нехай тебе чатують: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Их поучения будут сопровождать тебя везде, они будут охранять тебя во время сна, а когда ты проснёшься, они будут говорить с тобой и направлять твои шаги. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли йтимеш — веди її, і нехай буде вона з тобою! А як спатимеш, нехай тебе береже, щоб і коли встанеш, говорила з тобою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вона буде прова́дити тебе у ході́, стерегти́ме тебе, коли будеш лежати, а пробу́дишся — мовити буде до тебе! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда ты пойдешь, они тебя поведут;
когда ты уснешь, они тебя будут охранять;
когда ты встанешь, они будут с тобой разговаривать. -
(en) New Living Bible Translation ·
When you walk, their counsel will lead you.
When you sleep, they will protect you.
When you wake up, they will advise you. -
(en) New American Standard Bible ·
When you walk about, they will guide you;
When you sleep, they will watch over you;
And when you awake, they will talk to you.