Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 3:16
-
Hoffnung für Alle
Warum wurde ich nicht wie eine Fehlgeburt verscharrt, wie Totgeborene, die nie das Tageslicht sahen?
-
Oder wie eine unzeitige Geburt, die man verborgen hat, wäre ich gar nicht, wie Kinder, die das Licht nie gesehen haben.
-
Wie die verscharrte Fehlgeburt wäre ich nicht mehr, Kindern gleich, die das Licht nie geschaut.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і не було б мене, як закопаного викидня,
чи як немовляток, що не бачили світу. -
(en) King James Bible ·
Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. -
(en) New International Bible Version ·
Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child,
like an infant who never saw the light of day? -
(en) English Standard Bible Version ·
Or why was I not as a hidden stillborn child,
as infants who never see the light? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Або як збігленя невидиме, як дїти, що не побачили сьвіта. -
(en) New King James Bible Version ·
Or why was I not hidden like a stillborn child,
Like infants who never saw light? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ну почему я не был выкидышем тем, кто в землю лег, едва лишь народившись? Хотел бы я быть тем младенцем, что дневного света никогда не видел. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
чи наче покидьок, який виходить з лона матері, чи наче немовлята, які не побачили світла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Або чом я не ставсь недоно́ском прихо́ваним, немов ті немовля́та, що світла не бачили? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Почему не зарыли меня как мертворожденного,
как младенца, который не увидел света? -
(en) New Living Bible Translation ·
Why wasn’t I buried like a stillborn child,
like a baby who never lives to see the light? -
(en) New American Standard Bible ·
“Or like a miscarriage which is discarded, I would not be,
As infants that never saw light.