Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
Die Söhne Levis waren: Gerschon, Kehat und Merari.
Levi
The sons of Levi:
Gershon, Kohath and Merari.
The sons of Levi:
Gershon, Kohath and Merari.
Die Söhne Gerschons hießen Libni und Schimi.
The sons of Kohath:
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Kehats Söhne waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiël.
The children of Amram:
Aaron, Moses and Miriam.
The sons of Aaron:
Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Aaron, Moses and Miriam.
The sons of Aaron:
Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi. Das sind die Sippen der Leviten nach ihren Stammvätern:
Eleazar was the father of Phinehas,
Phinehas the father of Abishua,
Phinehas the father of Abishua,
Der Sohn Gerschons war Libni, dessen Sohn Jahat, dessen Sohn Simma,
Abishua the father of Bukki,
Bukki the father of Uzzi,
Bukki the father of Uzzi,
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach und dessen Sohn Jeotrai.
Uzzi the father of Zerahiah,
Zerahiah the father of Meraioth,
Zerahiah the father of Meraioth,
Der Sohn Kehats war Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir,
Meraioth the father of Amariah,
Amariah the father of Ahitub,
Amariah the father of Ahitub,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abiasaf, dessen Sohn Assir,
Ahitub the father of Zadok,
Zadok the father of Ahimaaz,
Zadok the father of Ahimaaz,
dessen Sohn Tahat, dessen Sohn Uriël, dessen Sohn Usija und dessen Sohn Schaul.
Ahimaaz the father of Azariah,
Azariah the father of Johanan,
Azariah the father of Johanan,
Die Söhne Elkanas waren Amasai und Ahimot.
Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
Der Sohn Elkanas war Elkana, dessen Sohn Zuf, dessen Sohn Nahat,
Azariah the father of Amariah,
Amariah the father of Ahitub,
Amariah the father of Ahitub,
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
Ahitub the father of Zadok,
Zadok the father of Shallum,
Zadok the father of Shallum,
Die Söhne Samuels waren: Joël, der Erstgeborene, und der zweite war Abija.
Shallum the father of Hilkiah,
Hilkiah the father of Azariah,
Hilkiah the father of Azariah,
Der Sohn Meraris war Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Schimi, dessen Sohn Usa,
dessen Sohn Schima, dessen Sohn Haggija und dessen Sohn Asaja.
Jozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Diese sind es, die David zur Pflege des Gesangs im Haus des HERRN bestellte, nachdem die Lade eine bleibende Stätte gefunden hatte.
Sie versahen ihren Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo das Haus des HERRN in Jerusalem baute. Ihrer Rangordnung gemäß standen sie in ihrem Dienst.
These are the names of the sons of Gershon:
Libni and Shimei.
Libni and Shimei.
Diese sind es, die mit ihren Söhnen den Dienst besorgten: Von den Nachkommen der Kehatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joëls, des Sohnes Samuels,
The sons of Kohath:
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliëls, des Sohnes Tohus,
The sons of Merari:
Mahli and Mushi.
These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Mahli and Mushi.
These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
des Sohnes Zufs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
Of Gershon:
Libni his son, Jahath his son,
Zimmah his son,
Libni his son, Jahath his son,
Zimmah his son,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joëls, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zefanjas,
Joah his son,
Iddo his son, Zerah his son
and Jeatherai his son.
Iddo his son, Zerah his son
and Jeatherai his son.
des Sohnes Tahats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasafs, des Sohnes Korachs,
The descendants of Kohath:
Amminadab his son, Korah his son,
Assir his son,
Amminadab his son, Korah his son,
Assir his son,
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Elkanah his son,
Ebiasaph his son, Assir his son,
Ebiasaph his son, Assir his son,
Sein Bruder war Asaf, der zu seiner Rechten stand: Er war der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimas,
Tahath his son, Uriel his son,
Uzziah his son and Shaul his son.
Uzziah his son and Shaul his son.
des Sohnes Michaels, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Malkijas,
The descendants of Elkanah:
Amasai, Ahimoth,
Amasai, Ahimoth,
des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Schimis,
des Sohnes Jahats, des Sohnes Gerschoms, des Sohnes Levis.
Die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
The descendants of Merari:
Mahli, Libni his son,
Shimei his son, Uzzah his son,
Mahli, Libni his son,
Shimei his son, Uzzah his son,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
Shimea his son, Haggiah his son
and Asaiah his son.
and Asaiah his son.
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
The Temple Musicians
These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
These are the men David put in charge of the music in the house of the Lord after the ark came to rest there.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
Ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Hauses Gottes bestimmt.
Here are the men who served, together with their sons:
From the Kohathites:
Heman, the musician,
the son of Joel, the son of Samuel,
From the Kohathites:
Heman, the musician,
the son of Joel, the son of Samuel,
Aaron aber und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und dem Räucheraltar. Sie besorgten jeden Dienst am Allerheiligsten und wirkten Versöhnung für Israel, genau wie Mose, der Knecht Gottes, angeordnet hatte.
the son of Elkanah, the son of Jeroham,
the son of Eliel, the son of Toah,
the son of Eliel, the son of Toah,
Das sind die Nachkommen Aarons: Sein Sohn war Eleasar, dessen Sohn Pinhas, dessen Sohn Abischua,
the son of Zuph, the son of Elkanah,
the son of Mahath, the son of Amasai,
the son of Mahath, the son of Amasai,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Usi, dessen Sohn Serachja,
the son of Elkanah, the son of Joel,
the son of Azariah, the son of Zephaniah,
the son of Azariah, the son of Zephaniah,
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
the son of Tahath, the son of Assir,
the son of Ebiasaph, the son of Korah,
the son of Ebiasaph, the son of Korah,
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
the son of Izhar, the son of Kohath,
the son of Levi, the son of Israel;
the son of Levi, the son of Israel;
Das sind ihre Wohnsitze mit ihren Zeltlagern auf ihrem Gebiet: Den Nachkommen Aarons von der Sippe der Kehatiter, auf die das erste Los gefallen war,
and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand:
Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
gaben sie Hebron im Land Juda mit seinen Weideflächen ringsum.
Das Ackerland der Stadt aber und ihre Gehöfte gaben sie Kaleb, dem Sohn Jefunnes.
the son of Ethni,
the son of Zerah, the son of Adaiah,
the son of Zerah, the son of Adaiah,
Sie gaben den Nachkommen Aarons die Asylstadt Hebron, ferner Libna mit seinen Weideflächen, Jattir und Eschtemoa mit seinen Weideflächen,
the son of Ethan, the son of Zimmah,
the son of Shimei,
the son of Shimei,
Holon mit seinen Weideflächen, Debir mit seinen Weideflächen,
the son of Jahath,
the son of Gershon, the son of Levi;
the son of Gershon, the son of Levi;
Aschan mit seinen Weideflächen, Bet-Schemesch mit seinen Weideflächen.
and from their associates, the Merarites, at his left hand:
Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
the son of Malluk,
Ethan son of Kishi, the son of Abdi,
the son of Malluk,
Vom Stamm Benjamin gaben sie ihnen: Geba mit seinen Weideflächen, Alemet mit seinen Weideflächen, Anatot mit seinen Weideflächen. Insgesamt gehörten ihnen dreizehn Städte mit ihren Weideflächen.
the son of Hashabiah,
the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Den übrigen Sippen von den Nachkommen Kehats gaben sie durch das Los zehn Städte vom halben Stamm Manasse.
the son of Amzi, the son of Bani,
the son of Shemer,
the son of Shemer,
Den Nachkommen Gerschoms gaben die Israeliten entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Issachar, aus dem Stamm Ascher, aus dem Stamm Naftali und aus dem Stamm Manasse im Baschan dreizehn Städte.
the son of Mahli,
the son of Mushi, the son of Merari,
the son of Levi.
the son of Mushi, the son of Merari,
the son of Levi.
Den Nachkommen Meraris gaben sie entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Ruben, aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon durch das Los zwölf Städte.
Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.
Die Israeliten gaben den Leviten die Städte samt ihren Weideflächen.
But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
Durch das Los gaben sie ihnen aus dem Stamm Juda, aus dem Stamm Simeon und aus dem Stamm Benjamin diese Städte, die sie namentlich bezeichneten.
These were the descendants of Aaron:
Eleazar his son, Phinehas his son,
Abishua his son,
Eleazar his son, Phinehas his son,
Abishua his son,
Die Angehörigen der kehatitischen Sippen erhielten durch das Los vom Stamm Efraim folgende Städte:
Bukki his son,
Uzzi his son, Zerahiah his son,
Uzzi his son, Zerahiah his son,
Man gab ihnen die Asylstadt Sichem mit ihren Weideflächen auf dem Gebirge Efraim, ferner Geser mit seinen Weideflächen,
Meraioth his son, Amariah his son,
Ahitub his son,
Ahitub his son,
Jokmeam mit seinen Weideflächen, Bet-Horon mit seinen Weideflächen;
Zadok his son
and Ahimaaz his son.
and Ahimaaz his son.
Ajalon mit seinen Weideflächen, Gat-Rimmon mit seinen Weideflächen;
These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):
vom halben Stamm Manasse: Aner mit seinen Weideflächen und Jibleam mit seinen Weideflächen. Diese gaben sie den Sippen der übrigen Kehatiter.
They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
Den Nachkommen Gerschoms gaben sie von den Sippen des halben Stamms Manasse: Golan im Baschan mit seinen Weideflächen, Aschtarot mit seinen Weideflächen;
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
vom Stamm Issachar: Kedesch mit seinen Weideflächen, Dobrat mit seinen Weideflächen,
vom Stamm Ascher: Mischal mit seinen Weideflächen, Abdon mit seinen Weideflächen,
Helkat mit seinen Weideflächen, Rehob mit seinen Weideflächen;
vom Stamm Naftali: Kedesch in Galiläa mit seinen Weideflächen, Hammon mit seinen Weideflächen, Kirjatajim mit seinen Weideflächen.
The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.
Den übrigen Nachkommen Meraris gaben sie vom Stamm Sebulon: Rimmon mit seinen Weideflächen, Tabor mit seinen Weideflächen;
The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.
im Land jenseits des Jordan bei Jericho, östlich des Jordan, vom Stamm Ruben: Bezer in der Steppe mit seinen Weideflächen, Jahaz mit seinen Weideflächen,
The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
Kedemot mit seinen Weideflächen, Mefaat mit seinen Weideflächen;
So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.
vom Stamm Gad: Ramot in Gilead mit seinen Weideflächen, Mahanajim mit seinen Weideflächen,
From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.