Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 22:24
-
Auflage 2017
wirfst in den Staub das Edelgold, zum Flussgestein das Feingold,
-
und wirf in den Staub dein Gold und zu den Steinen der Bäche das Ophirgold,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wirf dein kostbares Gold weg, versenk es irgendwo im Fluss! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков — золото Офирское. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
золото вважатимеш за порох,
оте офірське — за рінь із ручаїв. -
(en) King James Bible ·
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks. -
(en) New International Bible Version ·
and assign your nuggets to the dust,
your gold of Ophir to the rocks in the ravines, -
(en) English Standard Bible Version ·
if you lay gold in the dust,
and gold of Ophir among the stones of the torrent-bed, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Будеш за порох мати блистюче срібло, а проміж каміннєм — золото Офирське. -
(en) New King James Bible Version ·
Then you will lay your gold in the dust,
And the gold of Ophir among the stones of the brooks. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и пылью будешь золото своё считать, а золото Офирское — обломками потоков, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти будеш поставлений на землі, на камені, — наче на камені потоку Офір. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І викинь до по́роху золото, і мов камінь з потоку офі́рське те золото, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если пылью сочтешь ты золото,
камнями ущелий — золото из Офира, -
(en) New Living Bible Translation ·
If you give up your lust for money
and throw your precious gold into the river, -
(en) New American Standard Bible ·
And place your gold in the dust,
And the gold of Ophir among the stones of the brooks,