Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 34:4
-
Auflage 2017
Lasst das Recht uns untersuchen, erkennen unter uns, was gut ist!
-
Laßt uns ein Urteil finden, daß wir erkennen unter uns, was gut sei.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir müssen ein Urteil fällen, wir wollen gemeinsam erkennen, was gut ist. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Розсудім разом, що є справедливе,
і визнаймо між нами, що є добре. -
(en) King James Bible ·
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good. -
(en) New International Bible Version ·
Let us discern for ourselves what is right;
let us learn together what is good. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let us choose what is right;
let us know among ourselves what is good. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зложім суд між собою й визнаймо, що добре. -
(en) New King James Bible Version ·
Let us choose justice for ourselves;
Let us know among ourselves what is good. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Послушаем же доводы и сами решим — что верно, узнаем вместе то, что хорошо. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Суд чинимо собі самим, знаємо в собі те, що добре. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Виберім право собі, між собою пізнаймо, що́ добре. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так давайте решим, где правда,
и рассудим, что есть добро. -
(en) New Living Bible Translation ·
So let us discern for ourselves what is right;
let us learn together what is good. -
(en) New American Standard Bible ·
“Let us choose for ourselves what is right;
Let us know among ourselves what is good.