Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 73:12
-
Auflage 2017
Siehe, so sind die Frevler: Immer im Glück, häufen sie Reichtum auf Reichtum.
-
Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glücklich in der Welt und werden reich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Selbstsicher und sorglos leben sie in den Tag hinein, ihr Vermögen und ihre Macht werden immer größer. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось вони, оті грішники, завжди безпечні, вони вбиваються в багатство. -
(en) King James Bible ·
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. -
(en) New International Bible Version ·
This is what the wicked are like —
always free of care, they go on amassing wealth. -
(en) English Standard Bible Version ·
Behold, these are the wicked;
always at ease, they increase in riches. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось там беззаконники, а нема в них журби нїякої; здобувають собі багацтва. -
(en) New King James Bible Version ·
Behold, these are the ungodly,
Who are always at ease;
They increase in riches. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Бог, мой царь, всегда существовал, и даже в древности Он приносил спасенье. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бог — одвіку наш Цар — звершив спасіння посеред землі! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ти, Боже, відда́вна мій Цар, Ти чиниш спасі́ння посе́ред землі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бог, мой Царь от начала,
Ты принес спасение на землю. -
(en) New Living Bible Translation ·
Look at these wicked people —
enjoying a life of ease while their riches multiply. -
(en) New American Standard Bible ·
Behold, these are the wicked;
And always at ease, they have increased in wealth.