Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 77:4
-
Auflage 2017
Denke ich an Gott, muss ich seufzen; sinne ich nach, dann will mein Geist verzagen. [Sela]
-
(Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in Ängsten ist, so rede ich. (Sela.)
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ich an Gott denke, fange ich an zu seufzen; grüble ich über meine Lage nach, so verliere ich allen Mut. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як я про те згадаю, Боже, — стогну; як розважаю, — млію духом. -
(en) King James Bible ·
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. -
(en) New International Bible Version ·
You kept my eyes from closing;
I was too troubled to speak. -
(en) English Standard Bible Version ·
You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти держав повійки очей моїх; я стревожився і відняло менї мову. -
(en) New King James Bible Version ·
You hold my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не станем от своих детей скрывать, расскажем следующим поколениям о всех делах Господних, и Его могуществе, и сотворённом чуде. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Воно в наступному поколінні не сховалося від їхніх дітей, які звіщали хвалу Господню, Його силу, усі Його дивовижні діла, які Він учинив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
того не сховаємо від їхніх сині́в, будемо розповіда́ти про славу Господню аж до покоління оста́ннього, і про силу Його та про чу́да Його, які Він учинив! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы не будем скрывать их от детей;
расскажем грядущему поколению о славе Господа,
о Его силе и о чудесах, Им сотворенных. -
(en) New Living Bible Translation ·
You don’t let me sleep.
I am too distressed even to pray! -
(en) New American Standard Bible ·
You have held my eyelids open;
I am so troubled that I cannot speak.