Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 83:13
-
Auflage 2017
Sie haben gesagt: Wir nehmen für uns in Besitz die Gefilde Gottes!
-
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie alle hatten einst gesagt: »Wir erobern das Land, das Gott gehört!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
які були сказали: «Візьмім соб в посілість пасовиська Божі!» -
(en) King James Bible ·
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. -
(en) New International Bible Version ·
Make them like tumbleweed, my God,
like chaff before the wind. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Боже мій, зроби їх, як порох у вихрі, як терміттє перед вітром! -
(en) New King James Bible Version ·
O my God, make them like the whirling dust,
Like the chaff before the wind! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи Всемогущий, блажен, кто в Тебя верует. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи сил, блаженна людина, яка покладає надію на Тебе! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Господи Савао́те, — блаже́нна люди́на, що на Тебе наді́ється! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
О Господь Сил, блажен человек,
уповающий на Тебя. -
(en) New Living Bible Translation ·
O my God, scatter them like tumbleweed,
like chaff before the wind! -
(en) New American Standard Bible ·
O my God, make them like the whirling dust,
Like chaff before the wind.