Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 28:14
-
Hoffnung für Alle
Das Meer und seine Tiefen sprechen: ›Die Weisheit ist nicht bei uns!‹
-
Die Tiefe spricht: »Sie ist in mir nicht«; und das Meer spricht: »Sie ist nicht bei mir«.
-
Die Urflut sagt: Bei mir ist sie nicht. Der Ozean sagt: Bei mir weilt sie nicht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Бездна говорит: «не во мне она»; и море говорит: «не у меня». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Безодня каже: Вона не в мені!
Та й море мовить: Не у мене! -
(en) King James Bible ·
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. -
(en) New International Bible Version ·
The deep says, “It is not in me”;
the sea says, “It is not with me.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The deep says, ‘It is not in me,’
and the sea says, ‘It is not with me.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безодня говорить: Не в менї вона; та й море каже: Не в мене! -
(en) New King James Bible Version ·
The deep says, ‘It is not in me’;
And the sea says, ‘It is not with me.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это не во мне — говорит глубина, это не в нас — говорят моря. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Безодня сказала: Немає в мене! І море сказало: Немає зі мною! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Безо́дня говорить: „Вона не в мені!“ і море звіщає: „Вона не зо мною!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пучина скажет: «Во мне ее нет»;
и молвит море: «Не у меня она». -
(en) New Living Bible Translation ·
‘It is not here,’ says the ocean.
‘Nor is it here,’ says the sea. -
(en) New American Standard Bible ·
“The deep says, ‘It is not in me’;
And the sea says, ‘It is not with me.’