Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 31:27
-
Hoffnung für Alle
Sie kennt und überwacht alles, was in ihrem Haus vor sich geht — nur Faulheit kennt sie nicht!
-
Sie schaut, wie es in ihrem Hause zugeht, und ißt ihr Brot nicht mit Faulheit.
-
Sie achtet auf das, was in ihrem Haus vorgeht, Brot der Faulheit isst sie nicht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Она наблюдает за хозяйством в доме своём и не ест хлеба праздности. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ретельно наглядає за ходом справ у хаті,
хліба не знає їсти, нічого не робивши. -
(en) King James Bible ·
צ
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness. -
(en) New International Bible Version ·
She watches over the affairs of her household
and does not eat the bread of idleness. -
(en) English Standard Bible Version ·
She looks well to the ways of her household
and does not eat the bread of idleness. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пильно вона наглядає за порядком в домі, і не знає їсти хлїба — нїчо не робивши. -
(en) New King James Bible Version ·
She watches over the ways of her household,
And does not eat the bread of idleness. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Она не ленива и заботится о всём доме. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Захищені стежки її домів, і дармового хліба вона не їсть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Доглядає вона ходи дому свого́, і хліба з ліни́вства не їсть. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она смотрит за делами своей семьи,
хлеб безделья она не ест. -
(en) New Living Bible Translation ·
She carefully watches everything in her household
and suffers nothing from laziness. -
(en) New American Standard Bible ·
She looks well to the ways of her household,
And does not eat the bread of idleness.