Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 31:31
-
Hoffnung für Alle
Rühmt sie für ihre Arbeit und Mühe! In der ganzen Stadt soll sie für ihre Taten geehrt werden!
-
Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände, und ihre Werke werden sie loben in den Toren.
-
Gebt ihr vom Ertrag ihrer Hände, denn im Stadttor rühmen sie ihre Werke!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Дайте ей от плода рук её, и да прославят её у ворот дела её! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дайте їй з того, що надбали її руки,
і нехай її вчинки хвалять її при брамі. -
(en) King James Bible ·
ת
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. -
(en) New International Bible Version ·
Honor her for all that her hands have done,
and let her works bring her praise at the city gate. -
(en) English Standard Bible Version ·
Give her of the fruit of her hands,
and let her works praise her in the gates. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Платїть же їй після того, що її надбали руки; славіть її у громадї за її учинки! -
(en) New King James Bible Version ·
Give her of the fruit of her hands,
And let her own works praise her in the gates. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Воздай ей по добродетелям её, восхвали при народе за всё ею совершённое. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Дайте їй з плодів її рук, і нехай її чоловік хвалиться нею при брамах! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Дайте їй з плоду рук її, і нехай її вчи́нки її вихваляють при брамах!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дайте ей награду, которую она заслужила,
пусть дела ее славят ее у городских ворот. -
(en) New Living Bible Translation ·
Reward her for all she has done.
Let her deeds publicly declare her praise. -
(en) New American Standard Bible ·
Give her the product of her hands,
And let her works praise her in the gates.