Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder von Jeremia 3:28
-
Hoffnung für Alle
Wenn Gott ihm die Last auferlegt, soll er es annehmen und nicht aufbegehren.
-
daß ein Verlassener geduldig sei, wenn ihn etwas überfällt,
-
Er sitze einsam und schweige, wenn der HERR es ihm auflegt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сидит уединённо и молчит, ибо Он наложил его на него; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай сидить насамоті мовчки, бо він його наклав на нього. -
(en) King James Bible ·
י
He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him. -
(en) New International Bible Version ·
Let him sit alone in silence,
for the Lord has laid it on him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Let him sit alone in silence
when it is laid on him; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(що) Седить на самотї й мовчить, бо він (Бог) наложив се ярмо на його; -
(en) New King James Bible Version ·
Let him sit alone and keep silent,
Because God has laid it on him; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сидеть в уединении он должен молча, ибо Господь наложил на него ярмо. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
сяде на самоті й мовчатиме, бо Він узяв на себе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
нехай він самі́тно сидить і мовчить, як поклав Він на нього його́; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть сидит в уединении и молчании,
потому что бремя это возложил на него Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
Let them sit alone in silence
beneath the LORD’s demands. -
(en) New American Standard Bible ·
Let him sit alone and be silent
Since He has laid it on him.