Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 80:4
-
Lutherbibel
( Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz; so genesen wir.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
O Gott, richte uns, dein Volk, wieder auf! Blicke uns freundlich an, dann sind wir gerettet! -
Gott, stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten und wir sind gerettet!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
трубите в новомесячие трубою, в определённое время, в день праздника нашего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
О Боже, віднови нас, засяй твоїм обличчям, і спасемося. -
(en) King James Bible ·
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? -
(en) New International Bible Version ·
How long, Lord God Almighty,
will your anger smolder
against the prayers of your people? -
(en) English Standard Bible Version ·
O Lord God of hosts,
how long will you be angry with your people’s prayers? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господи, Боже сил небесних, доки буде палати гнїв твій проти благання народу твого! -
(en) New King James Bible Version ·
O Lord God of hosts,
How long will You be angry
Against the prayer of Your people? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Труби в бараний рог во время новолунья и в полнолунье, пока праздник длится. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Затрубіть при настанні нового місяця в сурму — в знаменний день нашого свята. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Трубите в рог в праздник Новолуния,
и в полнолуние, в день нашего праздника,181 -
(en) New Living Bible Translation ·
O LORD God of Heaven’s Armies,
how long will you be angry with our prayers? -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD God of hosts,
How long will You be angry with the prayer of Your people?