Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 2:8
-
Lutherbibel
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer andere gerecht behandelt und Gott die Treue hält, steht unter seinem Schutz. -
Er hütet die Pfade des Rechts und bewacht den Weg seiner Frommen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він стежки правоти пильнує,
він береже дорогу своїх вірних. -
(en) King James Bible ·
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. -
(en) New International Bible Version ·
for he guards the course of the just
and protects the way of his faithful ones. -
(en) English Standard Bible Version ·
guarding the paths of justice
and watching over the way of his saints. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він стежки правди наглядає й береже дороги сьвятих своїх. -
(en) New King James Bible Version ·
He guards the paths of justice,
And preserves the way of His saints. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он охраняет тех, кто справедлив к другим, Он бережёт Своих святых людей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоби боронити дороги правди, захищати шляхи тих, хто вшановує Його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он хранит стези справедливых
и оберегает путь верных Ему. -
(en) New Living Bible Translation ·
He guards the paths of the just
and protects those who are faithful to him. -
(en) New American Standard Bible ·
Guarding the paths of justice,
And He preserves the way of His godly ones.