Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 7:21
-
Lutherbibel
Sie überredete ihn mit vielen Worten und gewann ihn mit ihrem glatten Munde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihre Einladung klang verlockend, und so überredete sie den jungen Mann. -
So macht sie ihn willig mit viel Überredung, mit schmeichelnden Lippen verführt sie ihn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зводить вона його своїм щедрим щебетанням,
зводить його солодкими словами. -
(en) King James Bible ·
With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. -
(en) New International Bible Version ·
With persuasive words she led him astray;
she seduced him with her smooth talk. -
(en) English Standard Bible Version ·
With much seductive speech she persuades him;
with her smooth talk she compels him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так і приманила його ласкавим щебетаннєм, взяла гору над ним солодкими словами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Соблазнительными речами она хотела искусить молодого человека, и он обманулся. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Звела його довгими вмовляннями, — своїми устами, наче петлею, затягла його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Прихили́ла його велемо́вством своїм, обле́сливістю своїх губ його зва́била, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Множеством убедительных слов она его увлекла,
соблазнила его льстивой своей речью. -
(en) New Living Bible Translation ·
So she seduced him with her pretty speech
and enticed him with her flattery. -
(en) New American Standard Bible ·
With her many persuasions she entices him;
With her flattering lips she seduces him.