Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:12
-
Lutherbibel
Er hat seinen Bogen gespannt und mich dem Pfeil zum Ziel gesteckt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er spannte seinen Bogen und zielte mit seinen Pfeilen auf mich. -
Er spannte den Bogen und stellte mich hin als Ziel für den Pfeil.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він нап'яв свого лука і поставив мене стрілі за мету. -
(en) King James Bible ·
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow. -
(en) New International Bible Version ·
He drew his bow
and made me the target for his arrows. -
(en) English Standard Bible Version ·
he bent his bow and set me
as a target for his arrow. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Напяв лука свого й поставив мене за мету стрілам своїм; -
(en) New King James Bible Version ·
He has bent His bow
And set me up as a target for the arrow. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он лук Свой натянул, и сделал Он меня для стрел Своих мишенью. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він натягнув Свій лук і поставив мене, як ціль для стріли. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Натягнув Свого лука й поставив мене, наче ціль для стріли́, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Натянул Он Свой лук
и сделал меня мишенью для стрел Своих. -
(en) New Living Bible Translation ·
He has drawn his bow
and made me the target for his arrows. -
(en) New American Standard Bible ·
He bent His bow
And set me as a target for the arrow.