Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:20
-
Lutherbibel
Du wirst ja daran gedenken; denn meine Seele sagt mir’s.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und doch muss ich ständig daran denken und bin vor lauter Grübeln am Boden zerstört.« -
Immer denkt meine Seele daran und ist betrübt in mir.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Твёрдо помнит это душа моя и падает во мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Глибоко вбилось усе те мені в пам'ять, і душа моя в мені прибита; -
(en) King James Bible ·
My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me. -
(en) New International Bible Version ·
I well remember them,
and my soul is downcast within me. -
(en) English Standard Bible Version ·
My soul continually remembers it
and is bowed down within me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Глибоко вбилось усе те в память мою й душа моя в менї заниває. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я помню хорошо все свои беды. Душа моя подавлена во мне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
згадається, і надокучить мені моя душа. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
душа моя згадує безпереста́нку про це, і гнеться в мені. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сильна память об этом,
поникла душа моя. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will never forget this awful time,
as I grieve over my loss. -
(en) New American Standard Bible ·
Surely my soul remembers
And is bowed down within me.