Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:21
-
Lutherbibel
Das nehme ich zu Herzen, darum hoffe ich noch:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber eine Hoffnung bleibt mir noch, an ihr halte ich trotz allem fest: -
Das will ich mir zu Herzen nehmen, darauf darf ich harren:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Оце пригадую я моєму серцю і тому надіюсь. -
(en) King James Bible ·
This I recall to my mind, therefore have I hope. -
(en) New International Bible Version ·
Yet this I call to mind
and therefore I have hope: -
(en) English Standard Bible Version ·
But this I call to mind,
and therefore I have hope: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та я так відповідаю серцю мойму, та й тому вповаю: -
(en) New King James Bible Version ·
This I recall to my mind,
Therefore I have hope. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но думаю тогда я о другом и зиждится надежда. Я уповаю: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це постановлю у своєму серці, через це терпітиму. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Оце я нага́дую серцеві своєму, тому то я маю надію: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но вот что говорю я себе,
вот что дает мне надежду: -
(en) New Living Bible Translation ·
Yet I still dare to hope
when I remember this: -
(en) New American Standard Bible ·
This I recall to my mind,
Therefore I have hope.