Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:37
-
Lutherbibel
Wer darf denn sagen, daß solches geschehe ohne des HERRN Befehl
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer kann etwas geschehen lassen, wenn der Herr es nicht befiehlt? -
Wer hat gesprochen und es geschah? Hat nicht der Herr es geboten?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто это говорит: «и то бывает, чему Господь не повелел быть»? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто щось колись сказав і воно сталось без Господнього веління? -
(en) King James Bible ·
God's Justice
מ
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? -
(en) New International Bible Version ·
Who can speak and have it happen
if the Lord has not decreed it? -
(en) English Standard Bible Version ·
Who has spoken and it came to pass,
unless the Lord has commanded it? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто ж бо сьміє сказати: І таке часом дїється, що Господь не повелїває! -
(en) New King James Bible Version ·
Who is he who speaks and it comes to pass,
When the Lord has not commanded it? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никто не может сделать так, чтобы сказанное им свершилось, если не будет на то воли Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто так сказав, і сталося, чи Господь не заповів? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто то скаже — і станеться це, як Господь того не наказав? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто может сказать — и исполнится,
если Владыка не повелит этому случиться? -
(en) New Living Bible Translation ·
Who can command things to happen
without the Lord’s permission? -
(en) New American Standard Bible ·
Who is there who speaks and it comes to pass,
Unless the Lord has commanded it?