Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:57
-
Lutherbibel
Du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: Fürchte dich nicht!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ich rief, kamst du mir ganz nahe und sprachst: »Fürchte dich nicht!« -
Du warst nahe am Tag, da ich dich rief; du sagtest: Fürchte dich nicht!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: «не бойся». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти зблизився, коли я візвав до тебе; сказав: «Не бійся!». -
(en) King James Bible ·
Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not. -
(en) New International Bible Version ·
You came near when I called you,
and you said, “Do not fear.” -
(en) English Standard Bible Version ·
You came near when I called on you;
you said, ‘Do not fear!’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так, ти зближувався, як я молився до тебе, й казав менї: Не бійся! -
(en) New King James Bible Version ·
You drew near on the day I called on You,
And said, “Do not fear!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты подошёл ко мне, когда Тебя я звал. Ты мне сказал: "Не бойся". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти наблизився для допомоги мені в день, в який я закликав до Тебе. Ти мені сказав: Не бійся! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти близьки́й того дня, коли кличу Тебе, Ти говориш: „Не бійся!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты приближался, когда я взывал к Тебе,
и говорил: «Не бойся».9 -
(en) New Living Bible Translation ·
Yes, you came when I called;
you told me, “Do not fear.” -
(en) New American Standard Bible ·
You drew near when I called on You;
You said, “Do not fear!”