Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 36:23
-
Lutherbibel
Wer will ihm weisen seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: »Du tust Unrecht?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Niemand schreibt ihm vor, was er zu tun hat. Keiner könnte zu ihm sagen: ›Du hast Unrecht getan!‹ -
Wer will ihm weisen seinen Weg? Wer kann ihm sagen: Du tust Unrecht?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: «Ты поступаешь несправедливо»? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто йому вкаже його дорогу?
Хто скаже: Ти дієш кривду. -
(en) King James Bible ·
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity? -
(en) New International Bible Version ·
Who has prescribed his ways for him,
or said to him, ‘You have done wrong’? -
(en) English Standard Bible Version ·
Who has prescribed for him his way,
or who can say, ‘You have done wrong’? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто йому вкаже дорогу його; хто скаже: Ти чиниш несправедливість? -
(en) New King James Bible Version ·
Who has assigned Him His way,
Or who has said, ‘You have done wrong’? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никто не может Господу сказать что делать, никто сказать Ему не может, что Он не прав. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто ж є той, який досліджує Його діяння? Чи хто той, який сказав: Ти вчинив неправедно? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто пути Ему предписал
или сказал Ему: «Ты не прав»? -
(en) New Living Bible Translation ·
No one can tell him what to do,
or say to him, ‘You have done wrong.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Who has appointed Him His way,
And who has said, ‘You have done wrong’?