Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob (Ijob) 35) | (Das Buch Hiob (Ijob) 37) →

Lutherbibel

New American Standard Bible

  • Elihu redete weiter und sprach:
  • Elihu Speaks of God’s Dealings with Men

    Then Elihu continued and said,
  • Harre mir noch ein wenig, ich will dir’s zeigen; denn ich habe noch von Gottes wegen etwas zu sagen.
  • “Wait for me a little, and I will show you
    That there is yet more to be said in God’s behalf.
  • Ich will mein Wissen weither holen und beweisen, daß mein Schöpfer recht habe.
  • “I will fetch my knowledge from afar,
    And I will ascribe righteousness to my Maker.
  • Meine Reden sollen ohne Zweifel nicht falsch sein; mein Verstand soll ohne Tadel vor dir sein.
  • “For truly my words are not false;
    One who is perfect in knowledge is with you.
  • Siehe, Gott ist mächtig, und verachtet doch niemand; er ist mächtig von Kraft des Herzens.
  • “Behold, God is mighty but does not despise any;
    He is mighty in strength of understanding.
  • Den Gottlosen erhält er nicht, sondern hilft dem Elenden zum Recht.
  • “He does not keep the wicked alive,
    But gives justice to the afflicted.
  • Er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten; sondern mit Königen auf dem Thron läßt er sie sitzen immerdar, daß sie hoch bleiben.
  • “He does not withdraw His eyes from the righteous;
    But with kings on the throne
    He has seated them forever, and they are exalted.
  • Und wenn sie gefangen liegen in Stöcken und elend gebunden mit Stricken,
  • “And if they are bound in fetters,
    And are caught in the cords of affliction,
  • so verkündigt er ihnen, was sie getan haben, und ihre Untugenden, daß sie sich überhoben,
  • Then He declares to them their work
    And their transgressions, that they have magnified themselves.
  • und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen.
  • “He opens their ear to instruction,
    And commands that they return from evil.
  • Gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten Tagen alt werden und mit Lust leben.
  • “If they hear and serve Him,
    They will end their days in prosperity
    And their years in pleasures.
  • Gehorchen sie nicht, so werden sie ins Schwert fallen und vergehen in Unverstand.
  • “But if they do not hear, they shall perish by the sword
    And they will die without knowledge.
  • Die Heuchler werden voll Zorns; sie schreien nicht, wenn er sie gebunden hat.
  • “But the godless in heart lay up anger;
    They do not cry for help when He binds them.
  • So wird ihre Seele in der Jugend sterben und ihr Leben unter den Hurern.
  • “They die in youth,
    And their life perishes among the cult prostitutes.
  • Aber den Elenden wird er in seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in der Trübsal.
  • “He delivers the afflicted in their affliction,
    And opens their ear in time of oppression.
  • Und auch dich lockt er aus dem Rachen der Angst in weiten Raum, da keine Bedrängnis mehr ist; und an deinem Tische, voll alles Guten, wirst du Ruhe haben.
  • “Then indeed, He enticed you from the mouth of distress,
    Instead of it, a broad place with no constraint;
    And that which was set on your table was full of fatness.
  • Du aber machst die Sache der Gottlosen gut, daß ihre Sache und ihr Recht erhalten wird.
  • “But you were full of judgment on the wicked;
    Judgment and justice take hold of you.
  • Siehe zu, daß nicht vielleicht Zorn dich verlocke zum Hohn, oder die Größe des Lösegelds dich verleite.
  • Beware that wrath does not entice you to scoffing;
    And do not let the greatness of the ransom turn you aside.
  • Meinst du, daß er deine Gewalt achte oder Gold oder irgend eine Stärke oder Vermögen?
  • “Will your riches keep you from distress,
    Or all the forces of your strength?
  • Du darfst der Nacht nicht begehren, welche Völker wegnimmt von ihrer Stätte.
  • “Do not long for the night,
    When people vanish in their place.
  • Hüte dich und kehre dich nicht zum Unrecht, wie du denn vor Elend angefangen hast.
  • “Be careful, do not turn to evil,
    For you have preferred this to affliction.
  • Siehe, Gott ist zu hoch in seiner Kraft; wo ist ein Lehrer, wie er ist?
  • “Behold, God is exalted in His power;
    Who is a teacher like Him?
  • Wer will ihm weisen seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: »Du tust Unrecht?
  • “Who has appointed Him His way,
    And who has said, ‘You have done wrong’?
  • Gedenke, daß du sein Werk erhebest, davon die Leute singen.
  • “Remember that you should exalt His work,
    Of which men have sung.
  • Denn alle Menschen sehen es; die Leute schauen’s von ferne.
  • “All men have seen it;
    Man beholds from afar.
  • Siehe, Gott ist groß und unbekannt; seiner Jahre Zahl kann niemand erforschen.
  • “Behold, God is exalted, and we do not know Him;
    The number of His years is unsearchable.
  • Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,
  • “For He draws up the drops of water,
    They distill rain from the mist,
  • daß die Wolken fließen und triefen sehr auf die Menschen.
  • Which the clouds pour down,
    They drip upon man abundantly.
  • Wenn er sich vornimmt die Wolken auszubreiten wie sein hoch Gezelt,
  • “Can anyone understand the spreading of the clouds,
    The thundering of His pavilion?
  • siehe, so breitet er aus sein Licht über dieselben und bedeckt alle Enden des Meeres.
  • “Behold, He spreads His lightning about Him,
    And He covers the depths of the sea.
  • Denn damit schreckt er die Leute und gibt doch Speise die Fülle.
  • “For by these He judges peoples;
    He gives food in abundance.
  • Er deckt den Blitz wie mit Händen und heißt ihn doch wieder kommen.
  • “He covers His hands with the lightning,
    And commands it to strike the mark.
  • Davon zeugt sein Geselle, des Donners Zorn in den Wolken.
  • “Its noise declares His presence;
    The cattle also, concerning what is coming up.

  • ← (Das Buch Hiob (Ijob) 35) | (Das Buch Hiob (Ijob) 37) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026