Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 3:8
-
Lutherbibel
Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ich schreie und um Hilfe rufe, so verschließt er sich meinem Gebet. -
Wenn ich auch schrie und flehte, er versperrte den Weg meinem Gebet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Навіть як я взиваю й допомоги благаю, він відштовхує мою молитву. -
(en) King James Bible ·
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. -
(en) New International Bible Version ·
Even when I call out or cry for help,
he shuts out my prayer. -
(en) English Standard Bible Version ·
though I call and cry for help,
he shuts out my prayer; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як я прошу, як благаю, він одпихає молитву твою; -
(en) New King James Bible Version ·
Even when I cry and shout,
He shuts out my prayer. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И если я взываю и о помощи молю, не слышит Он мою молитву. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І хоч я закричу, і голосно кликатиму, Він відгородив мою молитву. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І коли я кричу́ й голошу́, затикає Він вуха Свої на молитву мою, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Даже когда я взываю и прошу о помощи
Он не обращает внимания на мою молитву. -
(en) New Living Bible Translation ·
And though I cry and shout,
he has shut out my prayers. -
(en) New American Standard Bible ·
Even when I cry out and call for help,
He shuts out my prayer.