Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 40:24
-
Auflage 2017
Kann man an den Augen es fassen, mit Haken ihm die Nase durchbohren?
-
Fängt man ihn wohl vor seinen Augen und durchbohrt ihm mit Stricken seine Nase?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Meinst du, ein Mensch kann dieses Tier von vorne packen, es fangen und ihm einen Ring durch die Nase ziehen? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи може хто його за очі взяти
чи проколоти глодом йому носа? -
(en) King James Bible ·
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares. -
(en) New International Bible Version ·
Can anyone capture it by the eyes,
or trap it and pierce its nose? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи, мов пташкою, будеш ним забавлятись, і звяжеш його про дївчаток твоїх? -
(en) New King James Bible Version ·
Though he takes it in his eyes,
Or one pierces his nose with a snare. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никто его не может ослепить и заманить его в ловушку. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи на очах у нього хтось його візьме, як схоплений буде в пастку, чи проколють ніздрю? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто може схопи́ти його в його о́чах, гака́ми ніздрю́ продіра́вити? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Станешь ли с ним, как с птичкой, играть,
привяжешь ли на забаву служанкам? -
(en) New Living Bible Translation ·
No one can catch it off guard
or put a ring in its nose and lead it away. -
(en) New American Standard Bible ·
“Can anyone capture him when he is on watch,
With barbs can anyone pierce his nose?