Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 73:6
-
Auflage 2017
Darum ist Hochmut ihr Halsschmuck, wie ein Gewand umhüllt sie Gewalttat.
-
Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie ein Schmuckstück tragen sie ihren Stolz zur Schau, ja, sie prahlen sogar mit ihren Gewalttaten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и ныне все резьбы в нём в один раз разрушили секирами и бердышами; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому й гордість у них, немов нашийник, насильство їх, немов одежа, покриває. -
(en) King James Bible ·
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. -
(en) New International Bible Version ·
Therefore pride is their necklace;
they clothe themselves with violence. -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore pride is their necklace;
violence covers them as a garment. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тому бута — намисто їх, а насильства — одежа їх. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore pride serves as their necklace;
Violence covers them like a garment. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Топорами, секирами изувечили стены, резные стены храма Твоего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
начебто були в лісовій гущавині, — розтрощили сокирами двері її; ще й сікачем і ломом зруйнували її. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер її рі́зьби ура́з розбивають вони молотко́м та соки́рами, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
без остатка разрушили резные стены
их секиры и бердыши. -
(en) New Living Bible Translation ·
They wear pride like a jeweled necklace
and clothe themselves with cruelty. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore pride is their necklace;
The garment of violence covers them.