Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 39:25
-
Hoffnung für Alle
Beim Klang der Hörner wiehert es laut, wittert den Kampf schon von ferne; es hört, wie die Anführer Befehle schreien und wie der Schlachtruf ertönt.
-
So oft die Drommete klingt, spricht es: Hui! und wittert den Streit von ferne, das Schreien der Fürsten und Jauchzen.
-
Sooft das Horn ertönt, wiehert es hui und wittert den Kampf schon von Weitem, der Anführer Lärm und das Geschrei.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
при трубном звуке он издаёт голос: «гу! гу!» и издалека чует битву, громкие голоса вождей и крик. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Щоразу, як засурмить, він іга-га! — каже,
здалека чує битву,
грімкий голос старшин і військовії кличі. -
(en) King James Bible ·
He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting. -
(en) New International Bible Version ·
At the blast of the trumpet it snorts, ‘Aha!’
It catches the scent of battle from afar,
the shout of commanders and the battle cry. -
(en) English Standard Bible Version ·
When the trumpet sounds, he says ‘Aha!’
He smells the battle from afar,
the thunder of the captains, and the shouting. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Голос труби він ржаннєм витає: гу! гу! надалеки чує битву, грімкий голос отамання й галас. -
(en) New King James Bible Version ·
At the blast of the trumpet he says, ‘Aha!’
He smells the battle from afar,
The thunder of captains and shouting. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Конь ржёт под звук трубы, он издалёка чует битву и слышит крик и голоса вождей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли труба дає знак, то він говорить: Добре! — здалека занюхує бій, стаючи дибки з іржанням. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
При кожному розі кричить він: „І-га!“ і винюхує зда́лека бій, грім гетьма́нів та крик. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
При звуке рога ржет конь;
издалека чует битву,
крик воевод и клич боевой. -
(en) New Living Bible Translation ·
It snorts at the sound of the horn.
It senses the battle in the distance.
It quivers at the captain’s commands and the noise of battle. -
(en) New American Standard Bible ·
“As often as the trumpet sounds he says, ‘Aha!’
And he scents the battle from afar,
And the thunder of the captains and the war cry.