Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 39:24
-
Hoffnung für Alle
Wild und ungestüm fliegt es dahin; sobald das Signal ertönt, gibt es kein Halten mehr.
-
Es zittert und tobt und scharrt in die Erde und läßt sich nicht halten bei der Drommete Hall.
-
Mit Donnerbeben wirbelt es den Staub auf, steht nicht still beim Klang des Horns.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
В тріпотливому запалі він мов глитає землю,
не може встоятись коли сурма засурмить. -
(en) King James Bible ·
He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet. -
(en) New International Bible Version ·
In frenzied excitement it eats up the ground;
it cannot stand still when the trumpet sounds. -
(en) English Standard Bible Version ·
With fierceness and rage he swallows the ground;
he cannot stand still at the sound of the trumpet. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Палає, яриться, наче їсть землю й не встоїть при голосї труби; -
(en) New King James Bible Version ·
He devours the distance with fierceness and rage;
Nor does he come to a halt because the trumpet has sounded. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Конь возбужден битвой, он летит над землёю и не может стоять при звуке трубы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і в гніві він знищить землю, і не повірить, доки труба не подасть знак. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він із шале́ністю та лютістю землю ковтає, і не вірить, що чути гук рогу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Глотает он землю в порыве ярости,
не сдержать его при звуке рога. -
(en) New Living Bible Translation ·
It paws the ground fiercely
and rushes forward into battle when the ram’s horn blows. -
(en) New American Standard Bible ·
“With shaking and rage he races over the ground,
And he does not stand still at the voice of the trumpet.